Paros ke lie dikha khirki par nagn ujagar
153,347 98%
Exposing naked at the window showing for the neighborhood
7 varsho poorv
Tippniyan
25
Tippniyan post karne ke lie kripya lg in karen ya pnjikaran karen
moi vue la vidéo je dirais que c est 1 loup & qu il avait éteint la lumiere & fermer les rideaux le stores soit avant de l attacher soit avant de la mettre en string seins nues ....& qu 1 fois attachée en string ...il as ouvert les rideaux & remonter le store sa mains droit lui faisant comprendre puis rallumer la lumiere en grands ..quelle coquin ....a moins que çà ne soit 1 loup & qu elle voit tout ..maintenant je sais ...réponses sur 1 autre vidéo ...
Javab den
Le monde était en feu et personne ne pouvait me sauver à part toi
The world was on fire and no one could save me but you
C'est étrange quel désir pousse les gens stupides à faire
It's strange what desire will make foolish people do
Je n'ai jamais rêvé de rencontrer quelqu'un comme toi
I never dreamed that I'd meet somebody like you
Et je n'ai jamais rêvé que je perdrais quelqu'un comme toi
And I never dreamed that I'd lose somebody like you
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi
With you
Avec toi
With you
(Ce monde ne fera que te briser le cœur)
(This world is only gonna break your heart)
Quel méchant jeu tu joues, pour me faire ressentir ça
What a wicked game you play, to make me feel this way
Quelle mauvaise chose à faire, de me laisser rêver de toi
What a wicked thing to do, to let me dream of you
Quelle méchante chose à dire, tu n'as jamais ressenti ça
What a wicked thing to say, you never felt this way
Quelle mauvaise chose à faire, de me faire rêver de toi
What a wicked thing to do, to make me dream of you
Et je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
And I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi
With you
Le monde était en feu et personne ne pouvait me sauver à part toi
The world was on fire and no one could save me but you
C'est étrange quel désir peut pousser les gens stupides à faire
Strange what desire will make foolish people do
Je n'ai jamais rêvé que j'aimerais quelqu'un comme toi
I never dreamed that I'd love somebody like you
Et je n'ai jamais rêvé que je perdrais quelqu'un comme toi
And I never dreamed that I'd lose somebody like you
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi (ce monde ne fera que te briser le cœur)
With you (this world is only gonna break your heart)
Avec toi (avec toi)
With you (with you)
(Ce monde ne fera que te briser le cœur)
(This world is only gonna break your heart)
Non, je (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I (this world is only gonna break your heart)
The world was on fire and no one could save me but you
C'est étrange quel désir pousse les gens stupides à faire
It's strange what desire will make foolish people do
Je n'ai jamais rêvé de rencontrer quelqu'un comme toi
I never dreamed that I'd meet somebody like you
Et je n'ai jamais rêvé que je perdrais quelqu'un comme toi
And I never dreamed that I'd lose somebody like you
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi
With you
Avec toi
With you
(Ce monde ne fera que te briser le cœur)
(This world is only gonna break your heart)
Quel méchant jeu tu joues, pour me faire ressentir ça
What a wicked game you play, to make me feel this way
Quelle mauvaise chose à faire, de me laisser rêver de toi
What a wicked thing to do, to let me dream of you
Quelle méchante chose à dire, tu n'as jamais ressenti ça
What a wicked thing to say, you never felt this way
Quelle mauvaise chose à faire, de me faire rêver de toi
What a wicked thing to do, to make me dream of you
Et je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
And I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi
With you
Le monde était en feu et personne ne pouvait me sauver à part toi
The world was on fire and no one could save me but you
C'est étrange quel désir peut pousser les gens stupides à faire
Strange what desire will make foolish people do
Je n'ai jamais rêvé que j'aimerais quelqu'un comme toi
I never dreamed that I'd love somebody like you
Et je n'ai jamais rêvé que je perdrais quelqu'un comme toi
And I never dreamed that I'd lose somebody like you
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Non, je ne veux pas tomber amoureux (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I don't wanna fall in love (this world is only gonna break your heart)
Avec toi (ce monde ne fera que te briser le cœur)
With you (this world is only gonna break your heart)
Avec toi (avec toi)
With you (with you)
(Ce monde ne fera que te briser le cœur)
(This world is only gonna break your heart)
Non, je (ce monde ne fera que te briser le cœur)
No, I (this world is only gonna break your heart)
Javab den